2 Corinthians 8:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elas nos pediram e insistiram várias vezes, que nós as deixássemos participar nesta ajuda para o povo de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e com muita insistência, pediram-nos a graça de participar neste serviço em favor dos santos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar na assistência aos santos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pedindo-nos, com muita insistência, o privilégio de participar da assistência em favor dos santos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
eles insistiram muito para que deixássemos que eles participassem do privilégio de ajudar ao povo de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
vieram pedir-nos com muita insistência o favor de poderem partilhar e colocar o que era seu ao serviço da comunidade dos crentes de Jerusalém.
Portuguese Bible Old Orthography
pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pedindo-nos, com insistência, a graça de participarem dessa assistência aos santos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles nos suplicaram que levássemos o dinheiro, a fim de poderem participar da alegria de ajudar os santos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pediram com insistência que os deixássemos participar da ajuda para o povo de Deus da Judeia e eles insistiram nisso.
Portuguese NVI
eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
Portuguese NVI 2023
eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pediram-nos com muita insistência que com esse dinheiro pudessem participar da alegria de ajudar outros crentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pedindo-nos, com muitas súplicas, o favor de se associarem nesse serviço pelos santos.