2 Corinthians 8:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E fizeram mais do que nós esperávamos. Elas se entregaram em primeiro lugar ao Senhor e, depois, a nós, cumprindo a vontade de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E indo além das nossas expectativas, deram-se a si mesmos, primeiro ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiro eles mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E não somente fizeram o que esperávamos, mas primeiramente deram a si mesmos ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao SENHOR, e depois a nós, pela vontade de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles não apenas fizeram o que esperávamos deles, como também primeiro se entregaram ao Senhor e, depois, a nós, como Deus queria que eles fizessem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fizeram mais do que esperávamos. Não só se entregaram nas mãos de Deus, mas também nas nossas, conforme Deus os inspirou.
Portuguese Bible Old Orthography
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles fizeram além das nossas expectativas, porque a primeira atitude deles foi entregarem-se ao Senhor e, depois, a nós, para quaisquer ordens que Deus lhes pudesse dar por nosso intermédio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
Portuguese NVI
E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
Portuguese NVI 2023
Não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram‑se primeiramente ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ultrapassaram até todas as nossas expectativas. Porque primeiramente se consagraram a si mesmos ao Senhor e depois puseram-se à nossa disposição para fazer a vontade de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles não só fizeram como esperávamos, mas deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;