2 Corinthians 9:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso achei necessário pedir aos irmãos que fossem visitá-los antes de nós, para que concluam a oferta que prometeram. E assim a oferta já estará pronta quando nós chegarmos aí, e será uma oferta que vocês deram de boa vontade, e não por obrigação.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Julgámos, por isso, necessário pedir aos irmãos que fossem adiante ter convosco e preparassem, de antemão, a vossa oferta prometida, e assim esta esteja já pronta como sinal de liberalidade e não de avareza.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, achei necessário recomendar que os irmãos vos visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então, ela estará pronta como oferta generosa e não como algo dado com avareza.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, considerei necessário pedir a esses irmãos que vos visitassem e preparassem de antemão a vossa contribuição, que já havia sido prometida, para que esteja pronta como contribuição e não como extorsão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que eu decidi pedir a esses irmãos para visitá-los com antecedência, a fim de terminarem o plano para a coleta dessa oferta. Então, tudo ficará pronto como um presente e, não, como algo que tivesse sido exigido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por conseguinte, achei que era necessário mandar primeiro estes irmãos para vos ajudarem a pôr em prática a generosidade prometida. Deem pois com generosidade e não com avareza.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Portanto, pedi a esses outros irmãos que chegassem aí na minha frente, a fim de cuidar que já esteja em mãos e à nossa espera a contribuição que vocês prometeram. Eu quero que ela seja verdadeiramente uma oferta generosa, e não que pareça que foi dada por obrigação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
Portuguese NVI
Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
Portuguese NVI 2023
Assim, achei necessário encorajar os irmãos a visitá‑los antes e a concluir os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então, estará pronta como oferta generosa, não como algo dado com avareza.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, achei necessário que estes três irmãos fossem à minha frente e tudo preparassem, de forma a estar já em mãos a contribuição que prometeram, a fim de que se veja que é uma oferta voluntária e não forçada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, julguei necessário rogar aos irmãos que fossem adiante ter convosco e que preparassem, de antemão, a vossa liberalidade prometida há tempos, para que assim estivesse pronta, como liberalidade e não como extorsão.