2 Kings 1:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, Acazias caiu pela grade do seu quarto alto em Samária, e adoeceu; e enviou mensageiros, dizendo-lhes: Ide, e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certo dia Acazias estava no primeiro andar da sua casa e, ao ceder o chão sob os seus pés, caiu e ficou gravemente ferido. Estando de cama, mandou chamar os seus mensageiros e lhes disse: — Vão consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom, e perguntem a ele se me recuperarei deste acidente ou não.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acazias que se encontrava no andar superior da sua casa, na Samaria, caiu da janela e feriu-se gravemente. Enviou então mensageiros, dizendo-lhes: «Ide consultar Baal-Zebub, o deus de Ecron, para saber se vou sobreviver a este meu mal.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Acazias caiu da sacada do seu quarto em Samaria e se feriu; então mandou chamar mensageiros e lhes disse: Ide consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se me recuperarei dos ferimentos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, em Samaria, e adoeceu; enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e consultai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu; e enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu; e enviou mensageiros, e disse-lhes: Ide, e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acazias, o rei de Israel, caiu duma janela do andar de cima do seu palácio, em Samaria, e ficou muito ferido. Enviou, então, mensageiros com estas ordens: «Vão consultar Baal-Zebub, o deus da cidade de Ecron, para saber se vou sobreviver a este mal.»
Portuguese Bible Old Orthography
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu; e enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o rei Acazias caiu pelas grades de um quarto do andar superior, em Samaria, e ficou ferido. Então enviou mensageiros e lhes disse: — Vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se vou sarar desta doença.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acazias, o novo rei de Israel, tinha caído do terraço do andar de cima do seu palácio em Samaria, e ficou muito machucado. Aflito, mandou mensageiros ao templo de Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria da queda sofrida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Acazias, que ficou no lugar de Acabe, caiu do terraço do alto do seu palácio em Samaria e ficou muito ferido. Então mandou que alguns mensageiros fossem consultar Baal-Zebube, o deus da cidade filisteia de Ecrom, a fim de saber se ia sarar.
Portuguese NVI
Certo dia, Acazias caiu da sacada do seu quarto no palácio de Samaria, e ficou muito ferido. Então enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.
Portuguese NVI 2023
Certo dia, Acazias caiu pela grade da janela do seu quarto no andar superior do palácio de Samaria e ficou ferido. Então, enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, Acazias caiu pela grade de um cômodo no terraço de seu palácio em Samaria e ficou gravemente ferido. Ele enviou mensageiros ao templo de Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se iria se recuperar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O novo rei de Israel, Acazias, caiu da varanda dum andar alto do seu palácio em Samaria e ficou gravemente ferido. Na sequência deste acontecimento, enviou mensageiros ao templo do deus Baal-Zebube, em Ecrom, para perguntarem se recuperaria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acazias caiu pela grade do seu quarto alto que tinha em Samaria e adoeceu; enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e consultai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.