2 Kings 10:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois ajuntou Jeú todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jeú reuniu a todo o povo e disse: — Acabe serviu a Baal pouco, mas Jeú o servirá muito mais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jeú convocou todo o povo e dirigiu-lhe a palavra nestes termos: «Acab tributou algum culto a Baal; mas Jeú vai, agora, servi-lo muito mais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois Jeú reuniu todo o povo e lhe disse: Acabe cultuou pouco a Baal, mas Jeú o cultuará muito mais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ajuntou Jeú a todo o povo e lhe disse: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ajuntou Jeú a todo o povo e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ajuntou Jeú a todo o povo, e disse-lhe: Pouco serviu Acabe a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jeú reuniu toda a população de Samaria e declarou: «O rei Acab adorou um pouco o deus Baal; eu, Jeú, vou adorá-lo muito mais.
Portuguese Bible Old Orthography
E ajuntou Jeú a todo o povo e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jeú reuniu todo o povo e disse: — Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, o servirá muito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Jeú mandou chamar todo o povo da cidade para uma reunião, e disse a eles: “Acabe não adorou Baal o bastante, em comparação com como eu vou adorá-lo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jeú reuniu o povo de Samaria e disse: — O rei Acabe serviu pouco o deus Baal, mas eu o servirei muito.
Portuguese NVI
Jeú reuniu todo o povo e declarou: "Acabe não cultuou ao deus Baal o bastante; eu, Jeú, o cultuarei muito mais.
Portuguese NVI 2023
Jeú reuniu todo o povo e declarou: ― Acabe não cultuou o deus Baal o bastante; eu, Jeú, o cultuarei muito mais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jeú reuniu todo o povo da cidade e lhes disse: “A adoração de Acabe a Baal não foi nada comparado ao modo como eu o adorarei!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jeú convocou uma assembleia dos habitantes da cidade e disse-lhes: “Acabe pouco serviu a Baal; eu, sim, hei de prestar-lhe culto convenientemente!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ajuntou Jeú todo o povo e disse-lhe: Pouco serviu Acabe a Baal, porém Jeú muito o servirá.