2 Kings 10:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles, porém, temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não lhe puderam resistir; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porém, os líderes e os líderes de Jezreel temeram e disseram: — Se dois reis não conseguiram deter Jeú, muito menos nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles, porém, muito atemorizados, disseram: «Se dois reis não conseguiram resistir diante dele, como poderemos nós resistir-lhe?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém eles ficaram apavorados e disseram: Dois reis não puderam resistir-lhe! Como lhe resistiremos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém eles temeram muitíssimo e disseram: Dois reis não puderam resistir a ele; como, pois, poderemos nós fazê-lo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém eles temeram muitíssimo e disseram: Eis que dois reis não puderam parar diante dele; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém eles temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não puderam resistir a ele; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles ficaram cheios de medo e disseram: «Se dois reis não puderam fazer-lhe frente, como podemos nós?»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém eles temeram muitíssimo e disseram: Eis que dois reis não puderam parar diante dele; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém eles temeram muitíssimo e disseram: — Dois reis não puderam resistir a ele; como poderemos nós fazê-lo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas eles ficaram com grande medo de fazer isso. “Se dois reis não foram capazes de resistir a este homem, o que nós podemos fazer?”, disseram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As autoridades de Samaria ficaram apavoradas e disseram: — Como poderemos ir contra Jeú, se nem o rei Jorão nem o rei Acazias conseguiram fazer isso?
Portuguese NVI
Eles, porém, estavam aterrorizados e disseram: "Se dois reis não puderam enfrentá-lo, como poderemos nós? "
Portuguese NVI 2023
Eles, porém, estavam aterrorizados e disseram: ― Se dois reis não puderam enfrentá‑lo, como poderemos nós?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles ficaram apavorados e disseram: “Dois reis não foram capazes de enfrentar esse homem! O que podemos fazer?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, eles estavam demasiado atemorizados para o fazer: “Nem dois reis poderiam enfrentar-se com um indivíduo destes!”, diziam eles. “Que havemos de fazer?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas eles ficaram muito atemorizados e disseram: Eis que os dois reis não lhe resistiram; como poderemos nós resistir-lhe?