2 Kings 12:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou. Depois Hazael virou o rosto para marchar contra Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Hazael, rei da Síria, atacou a cidade de Gate e a conquistou. Depois fez planos para atacar Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O dinheiro dos sacrifícios pelo delito ou pelo pecado não era levado à casa do Senhor, porque era dos sacerdotes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nesse tempo, Hazael, rei da Síria, atacou Gate e a conquistou. Depois Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois, Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois, Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O dinheiro dos sacrifícios por delito ou por pecado não entrava no cofre do templo; ficava para os sacerdotes.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois, Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nessa época Hazael, rei da Síria, atacou e conquistou a cidade de Gate. Depois Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mais ou menos nessa ocasião, Hazael, rei da Síria, fez guerra contra Gate e a conquistou; depois ele marchou para Jerusalém, a fim de atacar a cidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nessa época o rei Hazael, da Síria, atacou a cidade de Gate e a conquistou; depois resolveu atacar Jerusalém.
Portuguese NVI
Nessa época, Hazael, rei da Síria, atacou Gate e a conquistou. Depois decidiu atacar Jerusalém.
Portuguese NVI 2023
Nessa época, Hazael, rei de Arã, atacou Gate e a conquistou. Depois, decidiu atacar Jerusalém.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nessa época, Hazael, rei da Síria, guerreou contra Gate e a conquistou. Então resolveu atacar Jerusalém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por essa altura, o rei Hazael de Aram entrou em guerra com Gate e conquistou-a. Depois virou-se contra Jerusalém para atacar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, subiu Hazael, rei da Síria, pelejou contra Gate e a tomou; e fez rosto para marchar contra Jerusalém.