2 Kings 13:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque, de todo o povo, não deixara a Jeoacaz mais que cinqüenta cavaleiros, dez carros e dez mil homens de infantaria; porquanto o rei da Síria os tinha destruído e os tinha feito como o pó da eira.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei da Síria derrotou o exército de Jeoacaz e destruiu quase tudo. Jeoacaz ficou somente com cinquenta homens de cavalaria, dez carros de combate e 10.000 homens de infantaria. Os soldados de Jeoacaz eram como a palha espalhada pelo vento no tempo da trilha do trigo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com efeito, não restaram a Joacaz mais de cinquenta cavaleiros, dez carros e dez mil soldados de infantaria. Os outros, o rei da Síria tinha-os aniquilado e reduzido a pó do chão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque restaram apenas cinquenta cavaleiros, dez carros e dez mil homens de infantaria de todas as tropas de Jeoacaz, porque o rei da Síria os havia destruído e esmagado como o pó da eira.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E foi o caso que não se deixaram a Jeoacaz, do exército, senão cinqüenta cavaleiros, dez carros e dez mil homens de pé; porquanto o rei da Síria os havia destruído e feito como o pó, trilhando-os.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não deixou a Jeoacaz mais povo, senão só cinquenta cavaleiros, e dez carros, e dez mil homens de pé; porquanto o rei da Síria os tinha destruído e os tinha feito como o pó, trilhando- os.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque não deixou a Jeoacaz, do povo, senão só cinqüenta cavaleiros, dez carros e dez mil homens de pé, porquanto o rei da Síria os tinha destruído e os tinha feito como o pó, trilhando-os.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O exército de Joacaz ficou reduzido a cinquenta soldados de cavalaria, dez carros de combate e dez mil soldados de infantaria, porque o rei da Síria tinha destruído e desfeito em pó o seu exército.
Portuguese Bible Old Orthography
Não deixou a Jeoacaz mais povo, senão só cinqüenta cavaleiros, e dez carros, e dez mil homens de pé; porquanto o rei da Síria os tinha destruído e os tinha feito como o pó, trilhando- os.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Do exército de Jeoacaz só restaram cinquenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria, porque o rei da Síria havia destruído os demais, reduzindo-os a pó.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por fim o exército de Jeoacaz ficou reduzido a cinquenta soldados de cavalaria, dez carros, e dez mil soldados de infantaria, porque o rei da Síria destruiu os outros, como se eles fossem pó debaixo dos seus pés.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De todo o seu exército, Jeoacaz ficou somente com cinquenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria porque o rei da Síria havia acabado com os outros, esmagando-os como pó.
Portuguese NVI
Nada havia sobrado do exército de Jeoacaz, com exceção de cinqüenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria, pois o rei da Síria havia destruído o restante, reduzindo-o a pó.
Portuguese NVI 2023
De todo o exército de Jeoacaz, só restaram cinquenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria, pois o rei de Arã havia destruído a maior parte dele, reduzindo‑o a pó.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por fim, o exército de Jeoacaz foi reduzido a cinquenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria. O rei da Síria havia destruído o restante, como se fosse pó debaixo de seus pés.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jeoacaz acabou por ficar reduzido a uma força militar composta apenas por 50 tropas montadas, 10 carros de combate e 10 000 soldados de infantaria. É que o rei de Aram tinha destruído o exército, reduzindo-o a nada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois a Jeoacaz não deixou do povo senão cinquenta cavaleiros, e dez carros, e dez mil homens de pé; porque o rei da Síria os destruiu e os fez como pó que se pisa.