2 Kings 18:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da minha mão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que ele diz: “Não se deixem enganar por Ezequias, porque ele não poderá salvá-los do poder do grande rei”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isto diz o rei: Não vos deixeis enganar por Ezequias; ele não vos poderá livrar das minhas mãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o rei: Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar da minha mão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
“Não se deixem enganar por Ezequias, porque ele não vos poderá libertar.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o rei: “Não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá livrá-los da minha mão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não deixem que o rei Ezequias engane vocês. Ele nunca poderá salvar vocês do meu poder.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele mandou avisar que não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá salvá-los.
Portuguese NVI
Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele não poderá livrá-los de minha mão.
Portuguese NVI 2023
Assim diz o rei: “Não deixem Ezequias enganá‑los. Ele não poderá livrar vocês da minha mão!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele jamais será capaz de livrá-los de meu poder.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Não se deixem enganar por Ezequias; ele não será capaz de vos livrar do meu poder.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias, porque não vos poderá livrar da sua mão,