2 Kings 2:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas tanto rogaram a Eliseu que ele chegou a ficar envergonhado. Então lhes disse: — Mandem os homens procurar Elias. O grupo dos profetas mandou os cinquenta homens procurar Elias e o procuraram durante três dias, mas não o encontraram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles, porém, tanto insistiram, que Eliseu condescendeu e disse: «Enviai-os.» Mandaram, pois, cinquenta homens, que procuraram Elias durante três dias, mas não o encontraram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas insistiram com ele, até que se convenceu; e disse-lhes: Enviai-os. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram por três dias sem encontrá-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas eles apertaram com ele, até que, constrangido, lhes disse: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o procuraram três dias, porém não o acharam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas eles apertaram com ele, até se enfastiar; e disse- lhes: Enviai. E enviaram cinquenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eles insistiram tanto que ele, por fim, condescendeu e deixou-os ir. Os cinquenta homens procuraram Elias, durante três dias, mas não o encontraram.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas eles apertaram com ele, até se enfastiar; e disse- lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, lhes disse: — Podem enviar os homens. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram durante três dias, porém não o acharam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas os homens tornaram a pedir a Eliseu que os deixasse ir. Eliseu, diante de tanta insistência, não teve outro jeito senão deixar que fossem. E os cinquenta homens procuraram por Elias durante três dias, sem resultado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eles insistiram, até que ele mudou de ideia e deixou que fossem. Os cinquenta foram e durante três dias procuraram Elias por toda parte, porém não o acharam.
Portuguese NVI
Mas eles insistiram até que, constrangido, consentiu: "Podem mandar os homens". E mandaram cinqüenta homens, que procuraram Elias por três dias, mas não o encontraram.
Portuguese NVI 2023
Contudo, eles insistiram até que, constrangido, consentiu: ― Podem mandar os homens. Então, mandaram cinquenta homens, que procuraram Elias por três dias, mas não o encontraram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas insistiram tanto que, por fim, constrangido, ele consentiu: “Está bem, enviem os homens”. Os cinquenta homens procuraram por três dias, mas não encontraram Elias.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, eles continuaram a insistir, a ponto de o importunarem; por fim acedeu: “Está bem! Vão lá!” Foram então cinquenta rapazes à procura dele durante três dias, mas não o acharam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando instaram com ele, até que se envergonhou, ele disse: Enviai. Enviaram cinquenta homens, que o buscaram por três dias; porém não o acharam.