2 Kings 2:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então saiu ele ao manancial das águas e, deitando sal nele, disse: Assim diz o Senhor: Sarei estas águas; não mais sairá delas morte nem esterilidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Eliseu saiu para a fonte de água, jogou o sal na água e disse: — O SENHOR diz: “Purifico esta água e de hoje em diante não produzirá mais a morte nem fará a terra estéril”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eliseu foi à fonte das águas e deitou-lhes sal, dizendo: «Isto diz o Senhor, ‘Tornei saudáveis estas águas, e elas não mais causarão nem morte nem esterilidade.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então ele foi à nascente das águas e, jogando sal sobre ela, disse: Assim diz o Senhor: Purifiquei estas águas e elas não causarão mais morte e esterilidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, saiu ele ao manancial das águas e deitou sal nele; e disse: Assim diz o SENHOR: Tornei saudáveis estas águas; já não procederá daí morte nem esterilidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, saiu ele ao manancial das águas e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então saiu ele ao manancial das águas, e deitou sal nele; e disse: Assim diz o SENHOR: Sararei a estas águas; e não haverá mais nelas morte nem esterilidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eliseu foi à nascente de água, deitou-lhe o sal e disse: «Assim declara o Senhor: Vou tornar esta água saudável; ela não mais causará mortes ou esterilidade.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, saiu ele ao manancial das águas e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Eliseu foi até a fonte e jogou o sal na água. E disse: — Assim diz o Senhor: “Tornei saudável esta água; ela não será mais causa de morte nem de esterilidade.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eliseu, tomando o prato de sal, foi até a fonte e ali despejou o sal, dizendo: “Assim diz o Senhor: ‘Purifiquei esta água. Ela não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e Eliseu foi até a fonte, jogou o sal na água e disse: — O que o Senhor Deus diz é isto: “Eu fiz esta água ficar pura, e ela não provocará mais mortes nem abortos.”
Portuguese NVI
ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: "Assim diz o Senhor: ‘Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva’ ".
Portuguese NVI 2023
ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: ― Assim diz o Senhor: “Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eliseu foi à nascente que abastecia a cidade com água e jogou ali o sal. Disse ele: “Assim diz o S enhor: ‘Purifiquei esta água. Ela não causará mais morte nem tornará a terra improdutiva’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois, dirigiu-se ao poço da povoação e deitou lá para dentro o sal, dizendo: “O Senhor curou estas águas. Não mais causarão nem morte nem infertilidade.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, saiu à fonte das águas, e deitou nela sal, e disse: Assim diz Jeová: Curei estas águas; elas não serão mais a causa de morte nem de esterilidade.