2 Kings 2:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E dali foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samária.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eliseu saiu de Betel e foi para o monte Carmelo. Dali regressou para Samaria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dali, partiu para o monte Carmelo, donde voltou para a Samaria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dali foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dali, foi ele para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi-se dali para o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E dali foi para o monte Carmelo de onde voltou para Samaria.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dali, Eliseu partiu para o monte Carmelo, donde voltou para Samaria.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi-se dali para o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De Betel Eliseu foi para o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Dali Eliseu foi até o monte Carmelo e depois voltou para Samaria.
Portuguese NVI
De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.
Portuguese NVI 2023
De Betel, prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo e, por fim, voltou a Samaria.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois foi para o monte Carmelo e finalmente voltou para Samaria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dali, foi para o monte Carmelo e, de lá, voltou para Samaria.