2 Kings 21:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto Manassés, rei de Judá, cometeu estas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus, que foram antes dele, e com os seus ídolos fez Judá também pecar;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Manassés, rei de Judá, fez tantas perversidades, maiores que as dos amorreus que viveram aqui antes. Ele fez pecar o povo de Judá com os seus ídolos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Manassés, rei de Judá, cometeu estas abominações, procedendo ainda pior do que outrora os amorreus, e levou também Judá ao pecado da idolatria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Manassés, rei de Judá, cometeu essas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus que o antecederam, e também induziu Judá a pecar com os seus ídolos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Visto que Manassés, rei de Judá, cometeu estas abominações, fazendo pior que tudo que fizeram os amorreus antes dele, e também a Judá fez pecar com os ídolos dele,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porquanto Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, fazendo pior do que quanto fizeram os amorreus que antes dele foram e até também a Judá fez pecar com os seus ídolos,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus, que foram antes dele, e até também a Judá fez pecar com os seus ídolos;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O rei Manassés de Judá cometeu todos estes atos abomináveis; ele conduziu-se ainda pior do que os amorreus, que ali viviam outrora; com os seus ídolos, levou o povo de Judá a pecar.
Portuguese Bible Old Orthography
Porquanto Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, fazendo pior do que quanto fizeram os amorreus que antes dele foram e até também a Judá fez pecar com os seus ídolos,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Visto que Manassés, rei de Judá, cometeu estas abominações, fazendo pior do que tudo o que os amorreus fizeram antes dele, e também levou Judá a pecar com os ídolos dele,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Manassés, rei de Judá, fez essas coisas más, agindo mais perversamente do que os amorreus que estiveram nesta terra antes dele, e levou o povo de Judá a praticar a adoração de imagens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O rei Manassés, de Judá, tem feito essas coisas nojentas, coisas muito piores do que aquelas que os amorreus fizeram, e com os seus ídolos levou o povo de Judá a pecar.
Portuguese NVI
"Manassés, rei de Judá, cometeu esses atos repugnantes. Agiu pior do que os amorreus que o antecederam e também levou Judá a pecar com os ídolos que fizera.
Portuguese NVI 2023
“Manassés, rei de Judá, cometeu essas práticas detestáveis. Agiu pior do que os amorreus que o antecederam e também levou Judá a pecar com os seus ídolos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Manassés, rei de Judá, fez muitas coisas detestáveis. É ainda mais perverso que os amorreus que habitavam nesta terra antes de Israel e fez o povo de Judá pecar com seus ídolos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Visto que o rei Manassés fez todas estas coisas horríveis e se tornou pior até do que os amorreus, que aqui habitaram, e visto que levou o povo de Judá à idolatria,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, e procedeu mais iniquamente do que tudo o que fizeram os amorreus que foram antes dele, e fez pecar também a Judá com os seus ídolos,