2 Kings 21:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porquanto fizeram o que era mau aos meus olhos, e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles fizeram o que eu considero mau e provocaram a minha ira desde o dia que saíram do Egito até hoje.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois fizeram o mal diante de mim, e não cessaram de me irritar, desde que seus pais saíram do Egipto até ao dia de hoje.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque fizeram o que era mau diante de mim e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porquanto fizeram o que era mau perante mim e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porquanto fizeram o que era mal aos meus olhos e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto fizeram o que era mau aos meus olhos e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Procederei assim, porque o meu povo não deixou de fazer o que me desagrada e de me irritar, desde o dia em que os seus antepassados saíram do Egito até agora.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porquanto fizeram o que era mal aos meus olhos e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque fizeram o que era mau aos meus olhos e me provocaram à ira, desde o dia em que os pais deles saíram do Egito até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
pois eles fizeram perante mim o que era mau e provocaram a minha ira, desde o dia em que tirei os seus antepassados do Egito”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei isso com o meu povo porque eles têm feito coisas erradas, que não me agradam, e me têm deixado irado desde o tempo em que os antepassados deles saíram do Egito até hoje.
Portuguese NVI
pois fizeram o que eu reprovo e me provocaram à ira, desde o dia em que seus antepassados saíram do Egito até hoje".
Portuguese NVI 2023
pois fizeram o que era mau aos meus olhos e provocaram a minha ira, desde o dia em que os seus antepassados saíram do Egito até hoje’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois eles fizeram o que era mau aos meus olhos e provocaram minha ira desde que seus antepassados saíram do Egito”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois cometeram grandes pecados e suscitaram a minha ira, desde que tirei os seus antepassados do Egito.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque fizeram o mal à minha vista e me provocaram à ira desde o dia em que seus pais saíram do Egito até o dia de hoje.