2 Kings 21:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém porei o meu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
construiu altares em honra a deuses falsos no templo do SENHOR, sobre o qual o SENHOR tinha dito: “Eu porei meu nome em Jerusalém”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
erigiu altares no templo do Senhor, do qual o Senhor dissera: «O meu nome residirá em Jerusalém.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Edificou altares no templo do Senhor, sobre o qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém estabelecerei o meu nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Edificou altares na Casa do SENHOR, da qual o SENHOR tinha dito: Em Jerusalém porei o meu nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E edificou altares na Casa do Senhor, de que o Senhor tinha dito: Em Jerusalém, porei o meu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E edificou altares na casa do SENHOR, da qual o SENHOR tinha falado: Em Jerusalém porei o meu nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ergueu altares pagãos no templo de Jerusalém, sobre o qual o Senhor tinha declarado que seria o seu santuário.
Portuguese Bible Old Orthography
E edificou altares na Casa do Senhor, de que o Senhor tinha dito: Em Jerusalém, porei o meu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Edificou altares na Casa do Senhor, a respeito da qual o Senhor tinha dito: “Em Jerusalém porei o meu nome.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Construiu altares no próprio templo do Senhor, do qual ele havia dito: “Escolhi Jerusalém para colocar o meu próprio nome”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e construiu altares pagãos no Templo onde, conforme o Senhor Deus tinha dito, ele devia ser adorado.
Portuguese NVI
Construiu altares no templo do Senhor, do qual este tinha dito: "Em Jerusalém porei meu nome".
Portuguese NVI 2023
Construiu altares no templo do Senhor, a respeito do qual o Senhor havia dito: “Em Jerusalém porei o meu nome”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Construiu altares idólatras no templo do S enhor, sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Edificou altares na Casa de Jeová, da qual Jeová disse: Em Jerusalém, estabelecerei o meu nome.