2 Kings 22:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo não se tomava conta a eles do dinheiro que se lhes entregava nas mãos, porquanto se haviam com fidelidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não é preciso dizer a eles que prestem contas pelo que se lhes entregar porque são pessoas que atuam com honestidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas não se lhes exigirão contas do dinheiro que lhes é confiado, porque são pessoas íntegras.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém ninguém prestava conta da prata que lhes era entregue, porque agiam honestamente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém não se pediu conta do dinheiro que se lhes entregara nas mãos, porquanto procediam com fidelidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém com eles se não fez conta do dinheiro que se lhes entregara nas suas mãos, porquanto procediam com fidelidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém não se pediu conta do dinheiro que se lhes entregara nas suas mãos, porquanto procediam com fidelidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os encarregados das obras são pessoas dignas de confiança, de modo que não há necessidade de lhes pedir contas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém com eles se não fez conta do dinheiro que se lhes entregara nas suas mãos, porquanto procediam com fidelidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas não é necessário que prestem contas do dinheiro que lhes foi entregue, porque são honestos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os supervisores da construção não eram obrigados a fazer o registro das despesas e prestar contas, porque eram homens honestos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os homens que estão encarregados dos consertos são honestos em tudo, e por isso não é preciso pedir que eles prestem contas desse dinheiro.
Portuguese NVI
Mas eles não precisarão prestar contas da prata que lhes foi confiada, pois estão agindo com honestidade".
Portuguese NVI 2023
Contudo, eles não precisarão prestar contas da prata que lhes foi confiada, pois estão agindo com honestidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, não exija que os supervisores prestem contas do valor que receberam, pois são homens de confiança”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se pedia contas do dinheiro entregue aos encarregados das obras, porque eram pessoas que atuavam com a máxima honestidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, não se tomava conta a eles do dinheiro que lhes foi entregue nas mãos, porque eles se haviam com fidelidade.