2 Kings 23:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que disse Josias: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Deixaram estar, pois, os seus ossos juntamente com os do profeta que viera de Samária.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Josias disse: — Deixem-no como está, que ninguém mexa nos seus ossos. Portanto, eles deixaram os ossos em seu lugar e também os do homem de Deus de Samaria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o rei disse: «Deixai em paz os seus ossos.» E os seus ossos ficaram intactos, juntamente com os ossos do profeta que viera da Samaria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Josias disse: Deixai-o como está; ninguém mexa nos seus ossos. Eles deixaram os seus ossos como estavam, juntamente com os do profeta que havia vindo de Samaria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Josias disse: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Assim, deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que viera de Samaria.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Assim, deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que viera de Samaria.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Assim deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que viera de Samaria.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Josias ordenou: «Deixem-no estar! Que ninguém toque nos ossos do profeta!» Assim foram deixados intactos os seus ossos, bem como os do profeta que veio de Samaria.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Assim, deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que viera de Samaria.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josias disse: — Deixem-no estar; ninguém mexa nos ossos dele. Assim, deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que tinha vindo de Samaria.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei Josias respondeu: “Deixem que fique onde está. Ninguém mexa nos seus ossos”. Assim não queimaram aqueles ossos, nem os ossos do profeta que veio de Samaria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Deixem a sepultura como está! — ordenou Josias. — Não mexam nos ossos dele. E assim os ossos daquele profeta ficaram junto com os ossos do profeta que tinha vindo de Samaria.
Portuguese NVI
Então ele disse: "Deixem-no em paz. Ninguém toque nos seus ossos". Assim pouparam seus ossos bem como os do profeta que tinha vindo de Samaria.
Portuguese NVI 2023
Então, ele disse: ― Deixem‑no em paz. Ninguém toque nos seus ossos. Assim, pouparam os seus ossos, bem como os do profeta que tinha vindo de Samaria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Josias respondeu: “Deixem-no em paz. Não mexam nos ossos”. Assim, não queimaram seus ossos, nem os ossos do profeta de Samaria.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não mexam então nessa sepultura; deixem-na ficar assim!”, ordenou. E deixaram os ossos como estavam, mais os ossos dos profetas que vieram de Samaria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Josias disse: Deixai-o estar, ninguém mova os ossos dele. Deixaram, pois, os ossos dele juntamente com os ossos do profeta que tinha vindo de Samaria.