2 Kings 24:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
bem como por causa do sangue inocente que ele derramou; pois encheu Jerusalém de sangue inocente; e por isso o Senhor não quis perdoar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele matou muitas pessoas inocentes e encheu Jerusalém com o seu sangue. O SENHOR não quis perdoar esses pecados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e por causa do sangue inocente que derramara, inundando Jerusalém de sangue inocente. E o Senhor não quis perdoar tal maldade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
bem como por causa do sangue inocente que ele derramou, pois encheu Jerusalém de sangue inocente; e por isso o Senhor não quis perdoá-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
como também por causa do sangue inocente que ele derramou, com o qual encheu a cidade de Jerusalém; por isso, o SENHOR não o quis perdoar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
como também por causa do sangue inocente que derramou, enchendo a Jerusalém de sangue inocente; por isso, o Senhor não o quis perdoar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como também por causa do sangue inocente que derramou; pois encheu a Jerusalém de sangue inocente; e por isso o SENHOR não quis perdoar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e por causa das pessoas inocentes que Manassés matou, enchendo de sangue a cidade de Jerusalém. O Senhor não quis perdoar estes crimes.
Portuguese Bible Old Orthography
como também por causa do sangue inocente que derramou, enchendo a Jerusalém de sangue inocente; por isso, o Senhor não o quis perdoar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e também por causa do sangue inocente que ele derramou, com o qual encheu a cidade de Jerusalém; por isso, o Senhor não quis perdoar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
pois este rei havia derramado muito sangue inocente nas ruas de Jerusalém, e o Senhor não perdoou esse pecado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e principalmente por causa de todas as pessoas inocentes que ele havia matado. O Senhor não quis perdoar Manassés por esse pecado.
Portuguese NVI
inclusive o derramamento de sangue inocente. Pois ele havia enchido Jerusalém de sangue inocente, e o Senhor não o quis perdoar.
Portuguese NVI 2023
incluindo o derramamento de sangue inocente, pois ele havia enchido Jerusalém de sangue inocente, e o Senhor não quis perdoá‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
que havia enchido Jerusalém de sangue inocente. O S enhor não perdoou esse pecado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois tinha enchido Jerusalém de sangue e, por isso, o Senhor não quis perdoá-lo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
bem como por causa do sangue inocente que ele derramou, pois encheu a Jerusalém de sangue inocente. Jeová não quis perdoar.