2 Kings 25:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas ele deixou as pessoas mais pobres do povo para que cuidassem das vinhas e colheitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O chefe da guarda só deixou ali alguns pobres para cultivarem as vinhas e os campos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o capitão da guarda deixou ficar os mais pobres da terra, que trabalhavam nas vinhas e na lavoura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém dos mais pobres da terra deixou o chefe da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Só lá deixou alguns pobres, para trabalharem nas vinhas e nos campos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém o chefe da guarda deixou alguns dos mais pobres da terra para serem vinhateiros e lavradores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas os que eram muito pobres ficaram para trabalhar nas vinhas e nos campos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas deixou em Judá algumas das pessoas mais pobres e as pôs para trabalhar nas plantações de uvas e nos campos.
Portuguese NVI
Mas alguns dos mais pobres do país o comandante deixou para trás, para trabalharem nas vinhas e nos campos.
Portuguese NVI 2023
No entanto, o comandante da guarda deixou para trás alguns dos mais pobres da terra a fim de que trabalhassem nas vinhas e nos campos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Permitiu, no entanto, que alguns dos mais pobres ficassem para cuidar das videiras e dos campos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o comandante da guarda deixou alguns outros, dos mais miseráveis do povo, para colherem os frutos dos campos, e como vinhateiros e lavradores.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas deixou alguns dos mais pobres da terra para serem vinheiros e lavradores.