2 Kings 3:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, porém não como seu pai, nem como sua mãe; pois tirou a coluna de Baal que seu pai fizera.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O que ele fazia não agradava ao SENHOR. Mesmo assim, não foi tão mau como seu pai nem como a sua mãe, porque tirou o pilar que tinha feito seu pai para adorar a Baal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fez o mal aos olhos do Senhor, mas não tanto como seu pai e sua mãe, pois tirou as estátuas que seu pai tinha erigido a Baal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele fez o que era mau diante do Senhor, mas não como seu pai, nem como sua mãe, pois tirou a coluna de Baal que seu pai havia feito.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fez o que era mau perante o SENHOR; porém não como seu pai, nem como sua mãe; porque tirou a coluna de Baal, que seu pai fizera.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porém não como seu pai, nem como sua mãe; porque tirou a estátua de Baal, que seu pai fizera.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR; porém não como seu pai, nem como sua mãe; porque tirou a estátua de Baal, que seu pai fizera.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Procedeu mal aos olhos do Senhor, mas não tanto como o seu pai e a sua mãe, Jezabel, pois retirou o monumento que o seu pai tinha erigido para adoração a Baal.
Portuguese Bible Old Orthography
E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porém não como seu pai, nem como sua mãe; porque tirou a estátua de Baal, que seu pai fizera.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, porém não como o seu pai, nem como a sua mãe, porque tirou a coluna de Baal, que o seu pai havia feito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jorão fez o que era mau aos olhos do Senhor, porém seu pai e também sua mãe foram piores do que ele. Pelo menos Jorão derrubou a coluna de Baal que seu pai havia feito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele pecou contra Deus, o Senhor, porém não foi como o seu pai ou a sua mãe Jezabel. Jorão derrubou a coluna do deus Baal que o seu pai havia mandado levantar.
Portuguese NVI
Fez o que o Senhor reprova, mas não como seu pai e sua mãe, pois derrubou a coluna sagrada de Baal, que seu pai havia feito.
Portuguese NVI 2023
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, mas não como o seu pai e a sua mãe, pois derrubou a coluna sagrada de Baal, que o seu pai havia feito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fez o que era mau aos olhos do S enhor, mas não tanto quanto seu pai e sua mãe. Pelo menos derrubou a coluna sagrada de Baal que seu pai havia levantado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, mas não tanto quanto o seu pai e a sua mãe, porque deitou abaixo o pilar que o pai erguera em honra de Baal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fez o mal aos olhos de Jeová; porém não tanto como seu pai nem sua mãe, pois tirou a coluna de Baal que seu pai tinha feito.