2 Kings 3:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sucedeu que, pela manhã, à hora de se oferecer o sacrifício, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom, e a terra se encheu d'água:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No dia seguinte, na hora do sacrifício da manhã, começou a correr água desde Edom e encheu todo o vale.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No dia seguinte pela manhã, à hora em que se costuma oferecer a oblação, desceram as águas pelo caminho de Edom e a terra cobriu-se de água.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De manhã, na hora do sacrifício, as águas desciam da direção de Edom, e a terra se encheu de água.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pela manhã, ao apresentar-se a oferta de manjares, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, pela manhã, oferecendo-se a oferta de manjares, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, pela manhã, oferecendo-se a oferta de alimentos, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No dia seguinte, à hora de oferecer o sacrifício da manhã, do lado de Edom, começou a correr água, que inundou toda a região.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, pela manhã, oferecendo-se a oferta de manjares, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, no dia seguinte, na hora do sacrifício da manhã, eis que água vinha descendo dos lados de Edom; e a terra se encheu de água.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No dia seguinte, na hora em que se oferecia o sacrifício da manhã, a água veio descendo da direção de Edom e em poucos instantes havia água com fartura!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No dia seguinte, na hora do sacrifício da manhã, a água veio correndo da direção de Edom e cobriu o chão.
Portuguese NVI
No dia seguinte, na hora do sacrifício da manhã, a água veio descendo da direção de Edom e alagou a região.
Portuguese NVI 2023
No dia seguinte, na apresentação da oferta da manhã, a água veio descendo da direção de Edom e alagou a região.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia seguinte, por volta da hora em que se oferecia o sacrifício da manhã, começou a aparecer água, descendo desde Edom, e, em pouco tempo, havia água por toda parte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com efeito, no dia seguinte, por altura em que o sacrifício da manhã deveria ser oferecido, apareceu água. Corria, vinda do lado de Edom, e em breve havia água por toda a parte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pela manhã, ao tempo de se oferecer a oblação, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom, e a terra se encheu de água.