2 Kings 3:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, pondo-se em marcha, mandou dizer a Jeosafá, rei de Judá: O rei dos moabitas rebelou-se contra mim; irás tu comigo a guerra contra os moabitas? Respondeu ele: Irei; como tu és sou eu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavalos como os teus cavalos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jorão mandou chamar a Josafá, rei de Judá, e lhe disse: — O rei de Moabe se revoltou contra mim. Irá comigo para lutar contra Moabe? Josafá respondeu: — Sim, eu irei com você. Os meus soldados e os meus cavalos estão tão dispostos como os seus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois mandou dizer a Josafat, rei de Judá: «O rei de Moab rebelou-se contra mim. Queres vir comigo combater contra ele?» Josafat respondeu: «Sim, vou! Eu sou como tu, o meu povo é como o teu e a minha cavalaria é como a tua.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele mandou dizer a Josafá, rei de Judá: O rei dos moabitas rebelou-se contra mim; tu irás comigo à guerra contra os moabitas? Ele respondeu: Sim, eu irei; estarei contigo, o meu povo como o teu povo e os meus cavalos como os teus cavalos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mandou dizer a Josafá, rei de Judá: O rei de Moabe se revoltou contra mim; irás tu comigo à guerra contra Moabe? Respondeu ele: Subirei; serei como tu és, o meu povo, como o teu povo, os meus cavalos, como os teus cavalos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi e enviou a Josafá, rei de Judá, dizendo: O rei dos moabitas se revoltou contra mim; irás tu comigo à guerra contra os moabitas? E disse ele: Subirei e eu serei como tu, o meu povo, como o teu povo, e os meus cavalos, como os teus cavalos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi, e mandou dizer a Jeosafá, rei de Judá: O rei dos moabitas se rebelou contra mim; irás tu comigo à guerra contra os moabitas? E disse ele: Subirei; e eu serei como tu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavalos como os teus cavalos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois mandou dizer ao rei de Judá: «O rei de Moab revoltou-se contra mim. Queres juntar-te a mim na guerra contra ele?» O rei Josafat respondeu: «Quero, sim! Eu e tu, os meus soldados e os teus, a minha cavalaria e a tua, somos o mesmo exército.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi e enviou a Josafá, rei de Judá, dizendo: O rei dos moabitas se revoltou contra mim; irás tu comigo à guerra contra os moabitas? E disse ele: Subirei e eu serei como tu, o meu povo, como o teu povo, e os meus cavalos, como os teus cavalos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mandou dizer a Josafá, rei de Judá: — O rei de Moabe se revoltou contra mim. Você irá comigo à guerra contra Moabe? Josafá respondeu: — Irei. Sou como você é, o meu povo é como o seu povo, e os meus cavalos são como os seus cavalos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele enviou esta mensagem para Josafá, rei de Judá: “Rei Josafá, o rei de Moabe se revoltou contra mim. Gostaria de saber se posso contar com o seu auxílio na guerra contra Moabe”. Josafá respondeu: “Conte comigo, rei Jorão. Os meus soldados e os meus cavalos estão às suas ordens; estaremos unidos na luta contra Moabe”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele mandou ao rei Josafá, de Judá, o seguinte recado: — O rei de Moabe se revoltou contra mim. Você quer ir comigo guerrear contra Moabe? O rei Josafá respondeu: — Eu irei. Estou às suas ordens, e assim também os meus soldados e os meus cavalos.
Portuguese NVI
Também enviou esta mensagem a Josafá, rei de Judá: "O rei de Moabe rebelou-se contra mim. Irás acompanhar-me na luta contra Moabe? " Ele respondeu: "Sim, eu irei. Serei teu aliado, os meus soldados e os teus, os meus cavalos e os teus serão um só exército".
Portuguese NVI 2023
Também enviou esta mensagem a Josafá, rei de Judá: “O rei de Moabe rebelou‑se contra mim. Irás acompanhar‑me na guerra contra Moabe?”. Ele respondeu: ― Sim, eu irei. Sou como tu, e o meu povo é como o teu povo, e os meus cavalos são como se fossem teus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No caminho, enviou esta mensagem a Josafá, rei de Judá: “O rei de Moabe se rebelou contra mim. Você sairá comigo para batalhar contra ele?”. Josafá respondeu: “Claro que sim! Meus soldados são seus soldados, e meus cavalos são seus cavalos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mandou mensageiros a Jeosafá, rei de Judá: “O rei de Moabe revoltou-se contra mim. Ajudas-me a combatê-lo?” Jeosafá respondeu: “Com certeza que sim. Podes dispor do meu povo e da minha cavalaria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mandou dizer a Josafá, rei de Judá: O rei de Moabe rebelou-se contra mim; irás comigo à guerra contra Moabe? Respondeu ele: Subirei; como tu és, sou eu; o meu povo, como teu povo; os meus cavalos, como os teus cavalos.