2 Kings 4:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sucedeu que um dia ele chegou ali, recolheu-se àquele quarto e se deitou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certo dia Eliseu se hospedou naquela casa e entrou no quarto para descansar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, um dia, passando Eliseu por Chuném, recolheu ao quarto para dormir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certo dia, ele chegou ali, hospedou-se naquele quarto e foi descansar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Um dia, vindo ele para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu um dia que veio ali, e retirou-se àquele quarto, e se deitou ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que um dia ele chegou ali, e recolheu-se àquele quarto, e se deitou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia em que passou por Suném, Eliseu foi para o seu quarto descansar
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu um dia que veio ali, e retirou-se àquele quarto, e se deitou ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Um dia, vindo o profeta para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, Eliseu chegou e subiu ao quarto para descansar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dia Eliseu voltou a Suném e subiu ao seu quarto para descansar.
Portuguese NVI
Um dia, quando Eliseu chegou, subiu ao seu quarto e deitou-se.
Portuguese NVI 2023
Um dia, quando Eliseu chegou, subiu ao seu quarto e deitou‑se.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dia, Eliseu voltou a Suném e subiu ao quarto para descansar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Uma vez, o profeta estava a descansar no quarto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sucedeu que, um dia, ele veio ali, retirou-se para o quarto e nele se deitou.