2 Kings 4:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tendo o menino crescido, saiu um dia a ter com seu pai, que estava com os segadores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O menino cresceu e chegou o dia no qual já podia sair para trabalhar na colheita com seu pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O menino cresceu. Um dia, indo ter com seu pai, que andava com os ceifeiros,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando o menino já estava crescido, saiu um dia com seu pai, que estava com os ceifeiros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo crescido o menino, saiu, certo dia, a ter com seu pai, que estava com os segadores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, crescendo o filho, sucedeu que, um dia, saiu para seu pai, que estava com os segadores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, crescendo o filho, sucedeu que um dia saiu para ter com seu pai, que estava com os segadores,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O menino cresceu e, um dia, quando ia ter com o pai, que estava com os ceifeiros,
Portuguese Bible Old Orthography
E, crescendo o filho, sucedeu que, um dia, saiu para seu pai, que estava com os segadores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar-se com o seu pai, que estava no campo com os ceifeiros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, quando o filho já estava mais crescido, ele saiu para encontrar-se com o pai, que trabalhava na colheita com outros homens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns anos depois, no tempo da colheita, o menino saiu para se encontrar com o pai, que estava no campo com os trabalhadores que faziam a colheita.
Portuguese NVI
O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar seu pai, que estava com os ceifeiros.
Portuguese NVI 2023
O menino cresceu e, certo dia, foi encontrar‑se com o seu pai, que estava com os ceifeiros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, quando o menino estava mais crescido, saiu para acompanhar o pai, que estava no campo com os ceifeiros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, quando o seu filho já era crescido, decidiu sair de casa para ir ter com o pai que se encontrava a trabalhar junto dos ceifeiros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo o menino crescido, saiu a ter com seu pai, que estava com os ceifeiros.