2 Kings 5:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse ela a sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samária! Pois este o curaria da sua lepra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A menina disse para a sua senhora: — Se só meu senhor conhecesse o profeta que mora em Samaria, ele curaria Naamã da lepra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela disse à sua senhora: «Ah, se o meu amo fosse ter com o profeta que vive na Samaria, certamente ficava curado da lepra!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela disse à sua senhora: Quem me dera o meu senhor procurasse o profeta que está em Samaria! Ele o curaria da sua lepra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse ela à sua senhora: Tomara o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria; ele o restauraria da sua lepra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse esta à sua senhora: Tomara que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria; ele o restauraria da sua lepra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse esta à sua senhora: Antes o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria; ele o restauraria da sua lepra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A jovem disse um dia à sua senhora: «Ai, quem me dera que o meu amo fosse ter com o profeta que vive em Samaria! Ele com certeza que o curava da doença!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse esta à sua senhora: Tomara que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria; ele o restauraria da sua lepra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Um dia a menina disse à sua senhora: — Quem dera o meu senhor estivesse na presença do profeta que está em Samaria; ele o curaria da sua lepra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia a menina disse à sua patroa: “Senhora, se o meu senhor procurasse o profeta que mora em Samaria, tenho certeza de que ele o curaria da lepra!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dia a menina disse à patroa: — Eu gostaria que o meu patrão fosse falar com o profeta que mora em Samaria, pois ele o curaria da sua doença.
Portuguese NVI
Um dia ela disse à sua senhora: "Se o meu senhor procurasse o profeta que está em Samaria, ele o curaria da lepra".
Portuguese NVI 2023
Um dia, ela disse à sua senhora: ― Se o meu senhor procurasse o profeta que está em Samaria, ele o curaria da sua lepra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, a menina disse à sua senhora: “Como seria bom se meu senhor fosse ver o profeta em Samaria! Ele o curaria da lepra!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, a menina disse à sua senhora: “Bem gostaria que o meu senhor fosse ver o profeta na Samaria. Haveria de curá-lo da lepra!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela disse à sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria! Pois este o curaria da lepra de que padece.