2 Kings 6:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: — O lugar onde moramos é muito pequeno.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: «O lugar onde vivemos contigo tornou-se demasiado estreito para nós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os seguidores dos profetas disseram a Eliseu: O lugar onde moramos contigo é pequeno demais para todos nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disseram os discípulos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos contigo é estreito demais para nós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disseram os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face nos é estreito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia o grupo de profetas disse a Eliseu: «Olha que o lugar onde vivemos sob a tua direção é demasiado apertado para nós.
Portuguese Bible Old Orthography
E disseram os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face nos é estreito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: — Eis que o lugar em que moramos com o senhor é pequeno demais para nós.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: “Mestre, como vê, o lugar onde nos reunimos é muito pequeno.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eliseu dirigia um grupo de profetas. Um dia eles lhe pediram: — O lugar onde moramos com você é muito pequeno.
Portuguese NVI
Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: "Como vês, o lugar onde nos reunimos contigo é pequeno demais para nós.
Portuguese NVI 2023
Os membros da comunidade dos profetas disseram a Eliseu: ― Como vês, o lugar onde vivemos contigo é pequeno demais para nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, os membros do grupo de profetas disseram a Eliseu: “Como vê, este lugar onde nos reunimos é pequeno demais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, o grupo dos profetas veio ter com Eliseu: “Como estás a ver, as nossas habitações são muito acanhadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.