2 Kings 6:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sucedeu que, passando o rei de Israel pelo muro, uma mulher lhe gritou, dizendo: Acode-me, ó rei meu Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei de Israel caminhava pelo muro da cidade e ouviu uma mulher que gritou: — Meu senhor e rei, por favor, me ajude.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um dia em que o rei passeava pela muralha, uma mulher gritou-lhe: «Socorre-me, ó rei, meu senhor!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando o rei de Israel ia passando pelo muro, uma mulher lhe gritou: Socorro, ó rei, meu senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Passando o rei de Israel pelo muro, gritou-lhe uma mulher: Acode-me, ó rei, meu senhor!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode- me, ó rei, meu senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode-me, ó rei meu senhor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia em que o rei passeava pela muralha, uma mulher gritou: «Socorro, Majestade!»
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode- me, ó rei, meu senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando o rei de Israel vinha passando, andando sobre a muralha, uma mulher gritou: — Ajude-me, ó rei, meu senhor!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, quando o rei de Israel andava pelos muros da cidade, uma mulher gritou para ele: “Ó rei, meu senhor! Ajude-me, por favor! Ajude-me!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Certo dia o rei de Israel estava passando por cima da muralha da cidade, quando uma mulher gritou para ele: — Ó rei, meu senhor, me ajude!
Portuguese NVI
Um dia, quando o rei de Israel inspecionava os muros da cidade, uma mulher gritou para ele: "Socorro, majestade! "
Portuguese NVI 2023
Um dia, quando o rei de Israel inspecionava os muros da cidade, uma mulher gritou para ele: ― Socorro, ó rei, meu senhor!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dia, quando o rei de Israel caminhava pelos muros da cidade, uma mulher gritou para ele: “Ó meu senhor, o rei! Por favor, ajude-me!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia em que o rei de Israel ia andando sobre a muralha da cidade, uma mulher chamou-o: “Ajuda-me, ó rei, meu senhor!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Passando o rei de Israel sobre o muro, gritou-lhe uma mulher, dizendo: Acode-me, ó rei, meu senhor.