2 Kings 6:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortavam madeira.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Eliseu foi com eles. Ao chegar ao rio Jordão, começaram a cortar a madeira.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Partiu com eles. Chegados ao Jordão, puseram-se a cortar madeira.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, foi com eles. Chegando ao Jordão, foram cortar madeira.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E foi com eles. Chegados ao Jordão, cortaram madeira.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pôs-se a caminho com eles e, mal chegaram ao Jordão, começaram a cortar árvores.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E foi com eles. Quando chegaram ao Jordão, cortaram madeira.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E foi com eles. Eles foram ao Jordão e começaram a derrubar as árvores.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar.
Portuguese NVI
E foi com eles. Foram ao Jordão e começaram a derrubar árvores.
Portuguese NVI 2023
Então, Eliseu os acompanhou. Foram ao Jordão e começaram a derrubar árvores.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E foi com eles. Quando chegaram ao Jordão, começaram a derrubar árvores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegaram ao Jordão, começaram a cortar madeira.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, foi com eles. Chegados ao Jordão, cortavam madeiras.