2 Kings 8:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que disse Hazael: Que é o teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? Respondeu Eliseu: O Senhor mostrou-me que tu hás de ser rei da Síria.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Hazael disse: — Eu não sou mais do que um cão, como posso fazer tais coisas? Eliseu respondeu: — O SENHOR me mostrou que você será o rei da Síria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe Hazael: «Será o teu servo um cão, para fazer tão grandes crimes?» Eliseu respondeu: «O Senhor mostrou-me numa visão que serás rei da Síria.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao que disse Hazael: Quem é o teu servo, que é apenas um cão, para fazer tão grande coisa? Eliseu respondeu: O Senhor mostrou-me que tu serás rei da Síria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tornou Hazael: Pois que é teu servo, este cão, para fazer tão grandes coisas? Respondeu Eliseu: O SENHOR me mostrou que tu hás de ser rei da Síria.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O Senhor me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Hazael: Pois, que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O SENHOR me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Hazael perguntou: «Será este teu servo um cão, para fazer tais coisas?» Eliseu respondeu: «O Senhor revelou-me que tu vais ser rei da Síria.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? E disse Eliseu: O Senhor me tem mostrado que tu hás de ser rei da Síria.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Hazael perguntou: — Mas o que é este seu servo, este cão, para fazer tão grandes coisas? Eliseu disse: — O Senhor me mostrou que você será o rei da Síria.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Como o seu servo, que não passa de um cão, poderia agir assim?” perguntou-lhe Hazael. “Eu nunca praticaria essas barbaridades”. Eliseu, porém, respondeu: “O Senhor me mostrou que você se tornará o rei da Síria”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Como poderia eu chegar a ser tão poderoso? — perguntou Hazael. — Eu não sou ninguém! — O Senhor Deus me mostrou que você vai ser o rei da Síria! — respondeu Eliseu.
Portuguese NVI
Hazael disse: "Como poderia teu servo, que não passa de um cão, realizar algo assim? " Respondeu Eliseu: "O Senhor me mostrou que você se tornará rei da Síria".
Portuguese NVI 2023
Hazael disse: ― Como poderia teu servo, que não passa de um cão, realizar algo assim? Eliseu respondeu: ― O Senhor me mostrou que você se tornará rei de Arã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Hazael disse: “Como é que alguém tão sem importância como eu poderia fazer coisas tão grandes?”. Eliseu respondeu: “O S enhor me mostrou que você será rei da Síria”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Hazael respondeu: “O quê, eu? Não valho mais que um cão vadio. Alguma vez faria tais coisas!” Eliseu insistiu: “O Senhor mostrou-me que hás de ser rei de Aram.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornou Hazael: Mas que é o teu servo, este cão, para fazer tão grande coisa? Respondeu Eliseu: Jeová mostrou-me que tu serás rei da Síria.