2 Kings 8:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus, e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois desse tempo regressou para a sua terra e foi falar com o rei para averiguar como recuperar sua casa e terras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Passados os sete anos, regressou da terra dos filisteus e foi reclamar ao rei, por causa da sua casa e da sua terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao final dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e foi pedir ao rei a sua casa e suas terras de volta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, ao fim dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus, e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Passado esse tempo, regressou a Israel e foi falar com o rei, para reclamar a sua casa e as suas terras.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao final dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e foi falar com o rei, para reclamar a sua casa e as suas terras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de sete anos, ela voltou à terra de Israel e foi procurar o rei, para readquirir a sua casa e sua terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando passaram os sete anos, ela voltou para Israel e foi falar com o rei a fim de pedir que devolvessem a sua casa e as suas terras.
Portuguese NVI
Ao final dos sete anos ela voltou a Israel e foi fazer um apelo ao rei para readquirir sua casa e sua propriedade.
Portuguese NVI 2023
Ao final dos sete anos, ela voltou da terra dos filisteus e fez um apelo ao rei para readquirir a sua casa e as suas terras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ao final dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e foi ao rei para reaver sua casa e suas terras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando a fome acabou, voltou para Israel e pediu uma audiência ao rei, com o fim de reaver a sua casa e as terras que lhe pertenciam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus; e saiu para rogar ao rei sobre a sua casa e sobre as suas terras.