2 Kings 9:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o cavaleiro lhe foi ao encontro, e disse: Assim diz o rei: Há paz? Respondeu Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim. E o atalaia deu aviso, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto o mensageiro foi ao encontro de Jeú e disse: — O rei Jeorão lhe pergunta: “Vem em paz?” Jeú lhe disse: — A você não lhe interessa se venho em paz. Venha e me siga. O guarda avisou a Jorão: — O mensageiro saiu ao encontro do grupo, mas não regressou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao chegar junto de Jeú, o mensageiro disse: «O rei manda perguntar se tudo está bem.» Jeú respondeu: «Que te importa a ti se tudo está bem? Põe-te atrás de mim e segue-me.» A sentinela avisou: «O mensageiro chegou junto dele, mas já não volta.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O cavaleiro foi ao encontro dela e disse: Assim diz o rei: Vens em paz? Jeú respondeu: Quem és tu para falar de paz? Vai para trás de mim. E o sentinela avisou: O mensageiro foi ao seu encontro, mas não voltou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foi-lhe o cavaleiro ao encontro e disse: Assim diz o rei: Há paz? Respondeu Jeú: Que tens tu com a paz? Passa para trás de mim. O atalaia deu aviso, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o cavaleiro lhe foi ao encontro e disse: Assim diz o rei: Há paz? E disse Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim. E o atalaia o fez saber, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o cavaleiro lhe foi ao encontro, e disse: Assim diz o rei: Há paz? E disse Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa-te para trás de mim. E o atalaia o fez saber, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um cavaleiro saiu ao encontro deles e disse: «O rei manda perguntar se vêm com intuitos de paz.» Jeú respondeu: «Isso não é da tua conta! Segue atrás de mim!» Então a sentinela anunciou: «O mensageiro chegou junto deles, mas não voltou!»
Portuguese Bible Old Orthography
E o cavaleiro lhe foi ao encontro e disse: Assim diz o rei: Há paz? E disse Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim. E o atalaia o fez saber, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse: — Assim diz o rei: “Vocês vêm em paz?” Jeú respondeu: — O que você tem a ver com a paz? Passe para trás de mim. A sentinela deu aviso, dizendo: — O mensageiro chegou até eles, mas não está voltando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então um mensageiro saiu a encontrar-se com Jeú e disse: “O rei quer saber se você vem em missão de paz?” Jeú respondeu: “O que você sabe a respeito de paz? Saia da minha frente!” O vigia relatou ao rei: “O mensageiro se encontrou com eles, porém não está voltando”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O mensageiro foi encontrar-se com Jeú e disse: — O rei quer saber se o senhor vem como amigo. — Isso não é da sua conta! — respondeu Jeú. E mandou: — Passe para trás de mim. O guarda que estava na torre de vigia contou que o mensageiro havia se encontrado com o grupo, porém não estava voltando.
Portuguese NVI
O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse: "O rei pergunta: ‘Vocês vêm em paz? ’ " Jeú respondeu: "Não me venha falar em paz. Saia da minha frente". A sentinela relatou: "O mensageiro chegou a eles, mas não está voltando".
Portuguese NVI 2023
O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse: ― O rei pergunta: “Vocês vêm em paz?”. Jeú respondeu: ― O que você tem a ver com a paz? Passe para trás de mim. A sentinela relatou: ― O mensageiro chegou até eles, mas não está voltando.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse: “O rei quer saber se vocês vêm em paz”. Jeú respondeu: “O que lhe interessa a paz? Junte-se a nós!”. A sentinela informou: “O mensageiro se encontrou com eles, mas não está voltando!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E saiu para ir ter com eles um homem a cavalo: “O rei manda perguntar se vêm como amigos ou como inimigos”, disse o cavaleiro a Jeú. “Vêm com intuitos de paz?” Jeú replicou: “Que é que tu entendes de paz ou de guerra? Passa já para trás de mim!” O vigia mandou novo recado ao rei dizendo-lhe que o mensageiro enviado ao encontro dos outros não tinha regressado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Foi-lhe o cavaleiro ao encontro e disse: Assim diz o rei: Há paz? Respondeu Jeú: Que tens tu com a paz? Passa para trás de mim. A sentinela deu aviso, dizendo: O mensageiro chegou a eles, porém não volta.