2 Kings 9:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E quando chegou, eis que os chefes do exército estavam sentados ali; e ele disse: Chefe, tenho uma palavra para te dizer. E Jeú perguntou: A qual de todos nós? Respondeu ele: A ti, chefe!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando chegou o jovem, viu que todos os capitães do exército estavam sentados e disse: — Capitão, tenho uma mensagem para você. Jeú perguntou: — Para qual de nós é a mensagem? O jovem disse: — Para você, senhor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando lá chegou, os chefes do exército estavam sentados em reunião. E disse: «Chefe, tenho uma palavra a dizer-te.» Jeú perguntou: «A qual de nós?» Ele respondeu: «A ti, chefe.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando chegou, os oficiais do exército estavam sentados ali. Então ele disse: Capitão, tenho algo para te dizer. Jeú perguntou: A qual de nós? Ele respondeu: A ti, capitão!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados; ele disse: Capitão, tenho mensagem que te dizer. Perguntou-lhe Jeú: A qual de todos nós? Respondeu-lhe ele: A ti, capitão!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú: A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando lá chegou, encontrou reunidos os capitães do exército e disse: «Tenho uma mensagem para ti, capitão!» E Jeú perguntou: «Qual de nós?» O profeta respondeu: «Para ti mesmo, capitão!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando chegou lá, eis que os capitães do exército estavam reunidos. Ele disse: — Capitão, tenho uma mensagem para o senhor. Ao que Jeú perguntou: — Para qual de nós? O rapaz respondeu: — Para o senhor, capitão!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
encontrou Jeú sentado com os outros comandantes do exército e disse: “Tenho uma mensagem para o senhor, comandante”, disse ele. “Para qual de nós?”, perguntou Jeú. “Para o senhor”, o jovem respondeu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: — Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: — Com qual de nós você está falando? — Com o senhor mesmo! — respondeu ele.
Portuguese NVI
Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: "Trago uma mensagem para ti, comandante". "Para qual de nós? ", perguntou Jeú. Ele respondeu: "Para ti, comandante".
Portuguese NVI 2023
Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: ― Trago uma mensagem para ti, comandante. ― Para qual de nós? — perguntou Jeú. Ele respondeu: ― Para ti, comandante.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando chegou lá, encontrou Jeú sentado com outros oficiais do exército. “Comandante, tenho uma mensagem para o senhor”, disse o profeta. “Para qual de nós?”, perguntou Jeú. “Para o senhor, comandante”, respondeu ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
foi ter com Jeú, que estava sentado com os oficiais do exército à sua volta, e disse-lhe: “Tenho uma mensagem para ti, senhor.” Jeú perguntou: “Para qual de nós?” E respondeu: “Para ti, capitão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando chegou, eis que estavam sentados os capitães do exército; ele disse: Capitão, tenho que te dar uma mensagem. Perguntou-lhe Jeú: A qual de todos nós? Respondeu ele: A ti, capitão.