2 Peter 1:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por esta razão farei com que se lembrem sempre destas coisas, embora já as conheçam e estejam firmados na verdade que chegou até vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis por que sempre procurarei lembrar-vos estas coisas, por mais instruídos e firmes que estejais na verdade que já conheceis.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso, sempre terei o cuidado de vos lembrar destas coisas, embora vocês já saibam sobre elas e estejam solidamente firmados na verdade que receberam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por essa razão, estarei sempre pronto para vos lembrar essas coisas, mesmo que já tenhais conhecimento delas e estejais firmados na verdade que já está convosco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais e estejais confirmados na presente verdade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que eu sempre lhes recordo essas coisas, embora vocês já saibam sobre elas e permaneçam firmes na verdade que receberam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É por isso que eu não deixarei de vos recordar estas coisas, apesar de já as saberem e estarem firmes na verdade que receberam.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais e estejais confirmados na presente verdade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meu plano é continuar a relembrar-lhes estas coisas, embora vocês já as saibam e estejam realmente firmados na verdade!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
Portuguese NVI
Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
Portuguese NVI 2023
Por isso, sempre terei o cuidado de lembrá‑los destas coisas, mesmo que já as conheçam e estejam fortalecidos na presente verdade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tenho pois a intenção de continuar a lembrar-vos estas coisas, ainda que já as saibam e estejam firmes na verdade que alcançaram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois sempre estarei pronto para vos fazer lembrar essas coisas, ainda que as sabeis e estais confirmados na verdade que vos está presente.