2 Peter 1:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para fazer com que, mesmo depois da minha morte, vocês se lembrem sempre de tudo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E cuidarei de que, mesmo depois da minha partida, possais conservar sempre a lembrança destas coisas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de se lembrar destas coisas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas procurarei esforçar-me para que, depois da minha partida, também tenhais lembrança dessas coisas em toda ocasião.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas também eu procurarei, em toda a ocasião, que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu farei o meu melhor para que, quando eu morrer, vocês sejam sempre capazes de se lembrar desses ensinamentos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mesmo assim, farei o possível por que se lembrem destas coisas, depois da minha morte.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas também eu procurarei, em toda a ocasião, que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Espero gravar estas coisas tão claramente em vocês que se lembrarão delas muito tempo depois da minha partida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
Portuguese NVI
Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
Portuguese NVI 2023
Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar‑se destas coisas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, esforço-me para que depois de eu ter partido se lembrem sempre deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas terei cuidado também que, a todo tempo, depois da minha retirada, possais ter lembrança dessas coisas.