2 Peter 1:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso mesmo, esforcem-se para associar a vida virtuosa com a fé que vocês têm. Com a vida virtuosa associem o conhecimento;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por este motivo é que, da vossa parte, deveis pôr todo o empenho em juntar à vossa fé a virtude; à virtude o conhecimento;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à vossa fé, a virtude; à virtude, o conhecimento;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso mesmo, empregando todo o vosso esforço, acrescentai a virtude à vossa fé, e o conhecimento à virtude,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por essa razão, façam tudo o que puderem! Acrescentem à bondade a sua fé em Deus; à bondade acrescentem o conhecimento;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, esforcem-se por juntar à vossa fé o bom procedimento; ao bom procedimento, o conhecimento;
Portuguese Bible Old Orthography
e vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, vocês precisam acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
Portuguese NVI
Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
Portuguese NVI 2023
Por essa razão, empenhem‑se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude, o conhecimento;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sendo assim, esforcem-se diligentemente por acrescentar à vossa fé uma boa conduta, além do conhecimento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por isso mesmo, vós, aplicando da vossa parte toda a diligência, ajuntai à vossa fé a virtude;