2 Peter 2:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles procuram impressionar as pessoas com palavras que não edificam. Eles persuadem as pessoas apelando para os desejos impuros e malignos da carne. Assim, eles encontram pessoas que acabaram de escapar de um modo de vida errado e as levam de volta ao pecado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Gritam discursos empolados e vazios e, excitando as paixões carnais e a devassidão, seduzem aqueles que começam a afastar-se dos que vivem no erro.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
pois eles, com palavras de vaidosa arrogância e provocando os desejos libertinos da carne, seduzem os que estão quase a conseguir fugir daqueles que vivem no erro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, proferindo palavras arrogantes e fúteis, com paixões sensuais da carne, iludem pela libertinagem os que estão a ponto de escapar do erro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porquanto, proferindo palavras jactanciosas de vaidade, engodam com paixões carnais, por suas libertinagens, aqueles que estavam prestes a fugir dos que andam no erro,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne e com dissoluções aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Afogadas em sua própria falta de bom senso, recorrem aos desejos imorais para atrair de volta para a imoralidade aqueles que estão quase escapando de uma vida de erros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dizem palavras atrevidas e estúpidas e servem-se dos seus apetites imorais para seduzirem aqueles que pouco antes se tinham afastado dos que vivem no erro.
Portuguese Bible Old Orthography
porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne e com dissoluções aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, falando com arrogância palavras sem conteúdo, enganam com desejos libertinos de natureza carnal aqueles que de fato estavam se afastando dos que vivem no erro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles se gabam orgulhosamente dos seus pecados e das suas conquistas e se utilizam da imoralidade como isca para atrair de volta ao pecado aqueles que acabaram de livrar-se dessa vida pecaminosa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
Portuguese NVI
pois eles, com palavras de vaidosa arrogância e provocando os desejos libertinos da carne, seduzem os que estão quase conseguindo fugir daqueles que vivem no erro.
Portuguese NVI 2023
Pois eles, com palavras de vaidosa arrogância e provocando os desejos devassos da carne, seduzem os que estão quase conseguindo fugir daqueles que vivem no erro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Com palavras vazias, proclamam sua grandeza imaginária e apelam para desejos carnais distorcidos a fim de atrair de volta ao pecado aqueles que mal escaparam de uma vida enganosa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Falam com arrogância de coisas sem valor e usam a luxúria como isca para fazer voltar ao pecado aqueles que se tinham libertado de uma tal vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, proferindo palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne, engodam, com dissoluções, aqueles que apenas estão escapando dos que vivem no erro,