2 Peter 2:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção; porque de quem um homem é vencido, do mesmo é feito escravo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles prometem liberdade, mas eles mesmos são escravos de hábitos corruptos, pois aquele que é vencido se torna escravo do vencedor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Prometem-lhes a liberdade, quando eles próprios são escravos da corrupção, pois é-se escravo daquele por quem nos deixamos vencer.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Prometendo-lhes liberdade, eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é escravo daquilo que o domina.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Prometem-lhes liberdade, ao passo que eles próprios são escravos da corrupção; pois o homem se torna escravo daquele por quem é vencido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Elas prometem liberdade para eles, ainda que elas próprias sejam escravas da depravação. “Você se torna escravo do que o conquista.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Prometem-lhes a liberdade, quando eles próprios são escravos de vícios que os levam à perdição, pois todo o homem é escravo daquilo que o domina.
Portuguese Bible Old Orthography
prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos da corrupção, porque a pessoa é escrava daquilo que a domina.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
Portuguese NVI
Prometendo-lhes liberdade, eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é escravo daquilo que o domina.
Portuguese NVI 2023
Prometendo‑lhes liberdade, eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é escravo daquilo que o domina.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Prometem liberdade, mas eles próprios são escravos da corrupção. Pois cada um é escravo daquilo que o controla.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Prometem liberdade, enquanto eles mesmos são escravos da corrupção. Porque uma pessoa é escrava daquilo que a domina.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
prometendo-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção; porque o homem é feito escravo daquele por quem há sido vencido.