2 Samuel 1:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Davi, chamando um dos mancebos, disse-lhe: chega-te, e lança-te sobre ele. E o mancebo o feriu, de sorte que morreu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Davi ordenou a um dos seus servos que matasse o amalequita, e ele assim fez.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E David chamou um dos seus homens e disse: «Vem cá e mata-o!» Este feriu-o, e ele morreu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi, chamando um rapaz, disse-lhe: Vem cá e ataca-o. E o rapaz o feriu, e ele morreu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, chamou Davi a um dos moços e lhe disse: Vem, lança-te sobre esse homem. Ele o feriu, de sorte que morreu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, chamou Davi a um dos jovens e disse: Chega e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então chamou Davi a um dos moços, e disse: Chega, e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David chamou um dos seus homens e ordenou-lhe que o matasse. Ele matou o amalecita,
Portuguese Bible Old Orthography
Então, chamou Davi a um dos jovens e disse: Chega e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi chamou um dos moços e lhe disse: — Vá até lá e mate-o. Ele foi e o matou,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Davi disse a um dos seus soldados: “Mate esse homem!” E o soldado atacou e matou o amalequita.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então chamou um dos seus homens e ordenou: — Mate-o! O homem atacou o amalequita e o matou.
Portuguese NVI
Então Davi chamou um dos seus soldados e disse-lhe: "Venha aqui e mate-o! " O servo o feriu, e o homem morreu.
Portuguese NVI 2023
Então, Davi chamou um dos seus soldados e lhe disse: ― Venha aqui e execute‑o! Então, o servo o feriu, e o jovem morreu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Davi chamou um de seus soldados e lhe ordenou: “Mate-o!”. O soldado feriu o amalequita com sua espada e o matou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Mata-o!” O rapaz atravessou-o com a sua espada e ele morreu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, chamou Davi a um dos seus moços e lhe disse: Vai e lança-te sobre ele. Ele o feriu, de sorte que morreu.