2 Samuel 10:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Davi: usarei de benevolência para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de benevolência para comigo. Davi, pois, enviou os seus servos para o consolar acerca de seu pai; e foram os servos de Davi à terra dos amonitas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi disse: — Vou ser leal com Hanum, filho de Naás, porque seu pai foi leal comigo. Então Davi enviou alguns mensageiros para expressarem suas condolências a Hanum pela morte de seu pai. Os representantes de Davi chegaram à terra dos amonitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse então David: «Quero pôr-me de boas relações com Hanun, filho de Naás, tal como fez seu pai para comigo.» Enviou-lhe, pois, mensageiros para o consolar pela morte de seu pai. Quando os servos de David chegaram à terra dos chefes dos amonitas,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi disse: Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, como seu pai foi bondoso comigo. Davi enviou os seus servos para consolá-lo por causa de seu pai; e os servos de Davi foram à terra dos amonitas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Davi: Usarei de bondade para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de bondade para comigo. E enviou Davi servos seus para o consolar acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência comigo. E enviou Davi a consolá-lo, pelo ministério de seus servos, acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Davi: Usarei de benevolência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de benevolência comigo. E enviou Davi os seus servos para consolá-lo acerca de seu pai; e foram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei David disse: «Desejo manter com Hanun, filho de Naás, as mesmas boas relações que o seu pai manteve comigo.» E enviou a Hanun alguns oficiais para lhe apresentar os pêsames pela morte de seu pai. Mas quando os oficiais de David chegaram ao país amonita,
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência comigo. E enviou Davi a consolá-lo, pelo ministério de seus servos, acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi disse: — Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, assim como o pai dele foi bondoso comigo. E Davi enviou alguns servos para consolar Hanum por causa da morte de seu pai. E os servos de Davi chegaram à terra dos filhos de Amom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi pensou: “Vou usar de bondade para com Hanum, porque o seu pai Naás sempre me tratou muito bem”. E Davi enviou seus mensageiros levarem palavras de conforto a Hanum pela morte do seu pai. Quando os mensageiros de Davi chegaram à terra de Amom,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum para mostrar a sua amizade. Porém, quando os mensageiros chegaram à cidade de Rabá,
Portuguese NVI
Davi pensou: "Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, como seu pai foi bondoso comigo". Então Davi enviou uma delegação para transmitir a Hanum seu pesar pela morte do pai. Mas, quando os mensageiros de Davi chegaram à terra dos amonitas,
Portuguese NVI 2023
Davi pensou: “Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, como o pai dele foi bondoso comigo”. Então, Davi enviou uma delegação para expressar condolências a Hanum pela morte do seu pai. Quando os servos de Davi chegaram à terra dos amonitas,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi disse: “Vou demonstrar lealdade a Hanum, assim como seu pai, Naás, sempre foi leal a mim”. Então Davi enviou representantes para expressar seu pesar a Hanum pela morte do pai dele. Mas, quando os representantes de Davi chegaram à terra de Amom,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David declarou: “Vou mostrar bondade para com Hanum, filho de Naás, por causa da amizade que o seu pai revelou para comigo.” David enviou embaixadores para expressarem as suas condolências a Hanum pelo falecimento do pai. Quando os embaixadores de David chegaram,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Davi: Usarei de beneficência para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência para comigo. Davi enviou os seus servos para o consolar acerca de seu pai. Os servos de Davi foram à terra dos filhos de Amom.