2 Samuel 11:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem matou a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que lançou sobre ele, do alto do muro, a pedra superior dum moinho, de modo que morreu em Tebez? Por que chegastes tão perto do muro? Então dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Será que ele não se lembra que uma mulher lançou uma pedra de moinho sobre Abimeleque, o filho de Jerusebete, em Tebas, e o matou? Então por que ele se aproximou tanto da muralha?” Se o rei Davi falar isso, então informe também ao rei que o oficial Urias, o heteu, também morreu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem matou Abimélec, filho de Jerubaal? Não foi uma mulher que lhe atirou uma pedra de moinho de cima do muro, matando-o em Tebes? Porque vos aproximastes dos muros?’ – dirás, então: ‘Morreu também o teu servo Urias, o hitita.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem matou Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que jogou sobre ele, do alto do muro, a pedra superior dum moinho, de modo que morreu em Tebez? Por que chegastes tão perto do muro? Então responderás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem feriu a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele, do muro, um pedaço de mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então, dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem feriu a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele, do muro, um pedaço de uma mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então, dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem feriu a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele do muro um pedaço de uma mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
tal como aconteceu em Tebes, quando uma mulher matou Abimelec, filho de Jerubaal, lançando-lhe da muralha uma pedra de moinho? Por que é que, então, se aproximaram tanto da muralha?” Então tu lhe dirás: “Também morreu Urias, o hitita, oficial do rei.”»
Portuguese Bible Old Orthography
Quem feriu a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele, do muro, um pedaço de uma mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então, dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem matou Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que, do alto da muralha, lançou sobre ele uma pedra de moinho e o matou, em Tebes? Por que vocês chegaram tão perto da muralha?” Então você dirá: — Também morreu o seu servo Urias, o heteu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês não ouviram dizer que em Tebes o próprio Abimeleque, filho de Jerubesete, foi morto por uma pedra de moinho atirada dos muros por uma mulher, e que foi um erro tomarmos essa posição?’, então você dirá: ‘Urias, o heteu, também foi morto nessa batalha’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês não lembram como Abimeleque, filho de Jerubesete, foi morto? Foi na cidade de Tebes, onde uma mulher atirou de cima da muralha uma pedra de moinho e o matou. Então por que vocês chegaram tão perto da muralha?” Se o rei perguntar isso, responda: “Urias, seu oficial, também foi morto.”
Portuguese NVI
Em Tebes, quem matou Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que da muralha atirou-lhe uma pedra de moinho, e ele morreu? Por que vocês se aproximaram tanto da muralha? ’ Se ele perguntar isso, diga-lhe: E morreu também o teu servo Urias, o hitita".
Portuguese NVI 2023
Em Tebes, quem matou Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que do muro atirou nele uma pedra de moinho, e ele morreu? Por que vocês se aproximaram tanto do muro?’. Se ele perguntar isso, diga‑lhe: ‘Morreu também o teu servo Urias, o hitita’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso Abimeleque, filho de Gideão, não foi morto em Tebes por uma mulher que atirou uma pedra de moinho do alto da muralha? Por que chegaram tão perto dos muros?’. Então diga-lhe: ‘Seu soldado Urias, o hitita, também foi morto’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não foi Abimeleque, filho de Jerubaal, morto em Tebez por uma mulher que lhe atirou com uma mó de moinho em cima?’ Diz-lhe assim: ‘Também morreu teu servo Urias, o hitita.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem matou a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que, do alto do muro, lançou em cima dele a pedra superior dum moinho, de sorte que morreu em Tebes? Por que chegastes tão perto do muro? Então, responderás: Também foi morto teu servo Urias, heteu.