2 Samuel 12:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, porquanto com este feito deste lugar a que os inimigos do Senhor blasfemem, o filho que te nasceu certamente morrerá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, já que você desprezou o SENHOR, o seu filho morrerá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todavia, como ofendeste gravemente o Senhor com a acção que fizeste, morrerá certamente o filho que te nasceu.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, visto que com esse ato deste motivo para que os inimigos do Senhor blasfemassem, o filho que te nasceu certamente morrerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, posto que com isto deste motivo a que blasfemassem os inimigos do SENHOR, também o filho que te nasceu morrerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do SENHOR blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas como ofendeste gravemente o Senhor, o teu filho recém-nascido terá de morrer.»
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, porque com isto você deu motivo a que os inimigos do Senhor blasfemassem, também o filho que lhe nasceu morrerá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém, com o seu procedimento, deu oportunidade aos inimigos de desprezarem o Senhor. Por isso o filho que você teve com Bate-Seba vai morrer”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, porque, fazendo isso, você mostrou tanto desprezo pelo Senhor, o seu filho morrerá.
Portuguese NVI
Entretanto, uma vez que você insultou o Senhor, o menino morrerá".
Portuguese NVI 2023
Entretanto, uma vez que com esse ato insultou o Senhor, o seu filho que acaba de nascer morrerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, uma vez que você demonstrou o mais absoluto desprezo pela palavra do S enhor ao agir desse modo, seu filho morrerá”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, deste uma grande oportunidade aos inimigos do Senhor para que o desprezem e blasfemem dele. Por isso, a criança que nasceu morrerá.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todavia, porquanto com esse feito deste lugar a que os inimigos de Jeová blasfemem, sem falta morrerá também o filho que te nasceu.