2 Samuel 12:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Davi, porém, percebeu que seus servos cochichavam entre si, e entendeu que a criança havia morrido; pelo que perguntou a seus servos: Morreu a criança? E eles responderam: Morreu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Davi, ao ver que seus servos falavam entre eles em voz baixa, compreendeu que o menino tinha morrido. Então perguntou aos servos: — O menino morreu? Os servos responderam: — Sim, morreu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David notou que os servos segredavam entre si e compreendeu que o menino morrera. Perguntou-lhes: «O menino já morreu?» Responderam-lhe: «Morreu.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi, porém, percebeu que seus servos cochichavam entre si e entendeu que a criança havia morrido; então perguntou a seus servos: A criança morreu? E eles responderam: Morreu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Viu, porém, Davi que seus servos cochichavam uns com os outros e entendeu que a criança era morta, pelo que disse aos seus servos: É morta a criança? Eles responderam: Morreu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Viu, porém, Davi que seus servos falavam baixo e entendeu Davi que a criança era morta, pelo que disse Davi a seus servos: É morta a criança? E eles disseram: É morta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Viu, porém, Davi que seus servos falavam baixo, e entendeu Davi que a criança estava morta, pelo que disse Davi a seus servos: Está morta a criança? E eles disseram: Está morta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas David notou que os responsáveis da corte cochichavam entre si e logo compreendeu que a criança devia ter morrido. Por isso, perguntou-lhes: «A criança morreu?» E eles responderam: «Sim, morreu.»
Portuguese Bible Old Orthography
Viu, porém, Davi que seus servos falavam baixo e entendeu Davi que a criança era morta, pelo que disse Davi a seus servos: É morta a criança? E eles disseram: É morta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Davi notou que os seus servos cochichavam uns com os outros e entendeu que a criança havia morrido. Então perguntou: — A criança morreu? Eles responderam: — Morreu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi, percebendo os cochichos entre os seus conselheiros, compreendeu o que havia acontecido e perguntou: “A criança morreu?” “Sim”, responderam eles. “A criança está morta”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Davi viu os oficiais cochichando uns com os outros, compreendeu que a criança havia morrido. Então perguntou: — A criança morreu? — Morreu! — responderam eles.
Portuguese NVI
Davi, percebendo que seus conselheiros cochichavam entre si, compreendeu que a criança estava morta e perguntou: "A criança morreu? " "Sim, morreu", responderam eles.
Portuguese NVI 2023
Ao perceber que os seus servos cochichavam entre si, Davi compreendeu que a criança estava morta e perguntou: ― A criança morreu? ― Sim, morreu — responderam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi percebeu que estavam cochichando e compreendeu o que havia acontecido. “A criança morreu?”, perguntou. “Sim”, responderam eles. “Está morta.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David, no entanto, reparando naqueles sussurros, percebeu o que acontecera. “A criança morreu?”, perguntou. “Sim, já faleceu.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo Davi que os seus servos falavam uns aos outros em voz baixa, entendeu que o menino era morto e perguntou aos seus servos: É morto o menino? Eles responderam: É morto.