2 Samuel 12:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a ira de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem; e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi ficou muito furioso com o homem rico e disse a Natã: — Juro pelo SENHOR, que o homem que fez isso merece morrer!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David, indignado contra tal homem, disse a Natan: «Pelo Deus vivo! O homem que fez isso merece a morte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi se enfureceu por causa daquele homem, e disse a Natã: Assim como o Senhor vive, o homem que fez isso deve ser morto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o furor de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem, e disse a Natã: Tão certo como vive o SENHOR, o homem que fez isso deve ser morto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o SENHOR, que digno de morte é o homem que fez isso.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David encheu-se de furor contra aquele homem e disse a Natan: «Juro-te pelo Senhor, Deus vivo, que quem fez tal coisa merece a morte!
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o furor de Davi se acendeu contra aquele homem, e ele disse a Natã: — Tão certo como vive o Senhor, o homem que fez isso deve ser morto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi ficou furioso ao ouvir essa história, e disse: “Juro pelo nome do Senhor que o homem que fez isso deve ser morto.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi ficou furioso com aquele homem e disse: — Eu juro pelo Senhor, o Deus vivo, que o homem que fez isso deve ser morto!
Portuguese NVI
Então, Davi encheu-se de ira contra o homem e disse a Natã: "Juro pelo nome do Senhor que o homem que fez isso merece a morte!
Portuguese NVI 2023
Então, Davi encheu‑se de ira contra o homem e disse a Natã: ― Tão certo como vive o Senhor, o homem que fez isso merece a morte!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi ficou furioso com esse homem rico e jurou: “Tão certo como vive o S enhor, o homem que faz uma coisa dessas merece morrer!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David ficou furioso ao ouvir aquilo: “Tão certo como vive o Senhor, que quem quer que tenha feito uma coisa dessas deve morrer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A ira de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem; e disse a Natã: Pela vida de Jeová, o homem que fez isso é digno de morte.