2 Samuel 13:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por amar, sua irmã; pois era virgem, e parecia impossível a Amnom fazer coisa alguma com ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Amnom estava tão apaixonado pela sua meia-irmã, Tamar, que andava doente. Mas como Tamar era uma jovem virgem, Amnom considerava que era impossível ele poder tê-la, e então não fazia nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cresceu tanto esta paixão por sua irmã Tamar que ficou doente, pois Tamar era virgem e parecia-lhe impossível fazer com ela alguma coisa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Amnom ficou angustiado por causa de Tamar, sua irmã, a ponto de adoecer, pois ela era virgem, e parecia impossível a Amnom fazer coisa alguma a ela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Angustiou-se Amnom por Tamar, sua irmã, a ponto de adoecer, pois, sendo ela virgem, parecia-lhe impossível fazer-lhe coisa alguma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia, aos olhos de Amnom, dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E de tal modo se apaixonou que acabou por ficar doente, pois Tamar ainda era virgem e ele achava que era impossível encontrar-se com ela.
Portuguese Bible Old Orthography
E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem; e parecia, aos olhos de Amnom, dificultoso fazer-lhe coisa alguma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Amnom ficou angustiado por causa de Tamar, sua irmã, a ponto de adoecer, pois, sendo ela virgem, parecia impossível para ele fazer alguma coisa com ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Essa paixão era tão forte que ele ficou angustiado a ponto de adoecer. Como ela era virgem, parecia-lhe impossível fazer alguma coisa para aproximar-se dela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele estava tão apaixonado, que até ficou doente. Amnom pensava que era impossível possuir a sua meia-irmã; ela era virgem e por isso não tinha o direito de se encontrar com nenhum homem.
Portuguese NVI
Amnom ficou angustiado a ponto de adoecer por causa de sua meio-irmã Tamar, pois ela era virgem, e parecia-lhe impossível aproximar-se dela.
Portuguese NVI 2023
Amnom ficou obcecado a ponto de adoecer por causa da meia-irmã Tamar, pois, sendo ela virgem, parecia‑lhe impossível aproximar‑se dela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Amnom ficou tão obcecado por Tamar que adoeceu. Ela era virgem, e Amnom imaginou que seria impossível possuí-la.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Amnom estava tão enamorado que ficou doente. E não tinha maneira de lhe falar, pois os rapazes e as meninas eram mantidos separados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Angustiou-se Amnom, de maneira que adoeceu por causa de sua irmã Tamar, porque era virgem, e parecia difícil a Amnom fazer-lhe alguma coisa.