2 Samuel 13:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acabando ele de falar, chegaram os filhos do rei e, levantando a sua voz, choraram; e também o rei e todos os seus servos choraram amargamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim que Jonadabe disse isso, chegaram os filhos de Davi chorando alto. Davi e seus oficiais também começaram a chorar amargamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mal acabou de falar, entraram os filhos do rei e puseram-se a chorar. Também o rei e todos os seus servos derramaram abundantes lágrimas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando ele acabou de falar, os filhos do rei chegaram e choraram bem alto. O rei e todos os seus servos também choraram amargamente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mal acabara de falar, chegavam os filhos do rei e, levantando a voz, choraram; também o rei e todos os seus servos choraram amargamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, quando acabou de falar, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e choraram; e também o rei e todos os seus servos choraram com mui grande choro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, como acabou de falar, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e choraram; e também o rei e todos os seus servos choraram amargamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mal ele tinha acabado de falar, chegaram os filhos do rei, que começaram a gritar e a chorar. E tanto o rei como os seus oficiais choravam igualmente, derramando abundantes lágrimas.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, quando acabou de falar, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e choraram; e também o rei e todos os seus servos choraram com mui grande choro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mal tinha ele acabado de falar, chegaram os filhos do rei e, levantando a voz, choraram. Também o rei e todos os seus servos choraram amargamente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eles chegaram tristes, chorando e soluçando; e o rei e os seus auxiliares choraram com eles em alta voz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Logo que ele acabou de dizer isso, os filhos de Davi entraram. Eles começaram a chorar alto, e Davi e os seus oficiais também choraram muito.
Portuguese NVI
Acabando de falar, os filhos do rei chegaram, chorando em alta voz. Também o rei e todos os seus conselheiros choraram muito.
Portuguese NVI 2023
Ele mal acabava de falar, quando chegaram os filhos do rei, chorando em alta voz. Também o rei e todos os seus conselheiros choraram muito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Logo eles chegaram, chorando e soluçando, e o rei e todos os seus servos choraram amargamente com eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em breve os outros apareceram, a chorar e a lamentarem-se. O rei e os conselheiros também choraram com eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Logo que ele tinha acabado de falar, chegaram os filhos do rei e, levantando a voz, choraram; o rei e todos os seus servos também choraram muito.