2 Samuel 13:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mandou, então, Davi a casa, a dizer a Tamar: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Davi enviou mensageiros para a casa de Tamar para lhe dizerem: — Por favor, vá para casa do seu irmão Amnom e prepare alguma coisa para ele comer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David mandou dizer a Tamar, no palácio: «Vai a casa de teu irmão Amnon e prepara-lhe alguma coisa de comer.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi mandou dizer a Tamar, em casa: Vai à casa de teu irmão Amnom e prepara-lhe alguma comida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Davi mandou dizer a Tamar em sua casa: Vai à casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe comida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mandou, então, Davi a casa, a Tamar, dizendo: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mandou então Davi à casa, a Tamar, dizendo: Vai à casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então David mandou dizer a Tamar, que estava em sua casa: «Peço-te que vás a casa do teu irmão Amnon e lhe prepares alguma coisa de comer, para ele ficar melhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mandou, então, Davi a casa, a Tamar, dizendo: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi mandou dizer a Tamar em seu palácio: — Por favor, vá à casa de seu irmão Amnom e prepare alguma comida para ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi atendeu a esse pedido e deu ordens para que Tamar fosse à casa de Amnom e lhe preparasse o alimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi mandou dizer a Tamar, no palácio: — Vá à casa de Amnom e prepare alguma comida para ele.
Portuguese NVI
Davi mandou dizer a Tamar no palácio: "Vá à casa de seu irmão Amnom e prepare algo para ele comer".
Portuguese NVI 2023
Davi mandou dizer a Tamar no palácio: “Vá à casa de Amnom, o seu irmão, e prepare algo para ele comer”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi concordou e mandou Tamar ir à casa de Amnom preparar algo para ele comer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David concordou e mandou dizer a Tamar que fosse aos aposentos de Amnom preparar-lhe alguma coisa para comer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mandou Davi à casa de Tamar, a dizer-lhe: Vai à casa de teu irmão Amnom e faze-lhe comida.