2 Samuel 14:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornou o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim, e nunca mais te tocará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei disse: — Se alguém ameaçar você, mande-o vir falar comigo, e ele nunca mais voltará a incomodá-la.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei disse-lhe: «Se alguém te ameaçar, trá-lo à minha presença e não te incomodará mais.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei voltou a dizer: Traze a mim quem falar contra ti, e ele nunca mais te importunará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei respondeu-lhe: «Se alguém te voltar a falar do assunto, manda-o vir ter comigo. Garanto-te que nunca mais te voltará a incomodar!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei disse: — Se alguém falar contra você, traga-o aqui, e ele nunca mais a incomodará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Continuou o rei: “Se alguém for contra o meu procedimento, traga essa pessoa à minha presença; e eu prometo que tal pessoa não a aborrecerá mais!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei disse: — Se alguém ameaçar você, traga-o aqui, e ele nunca mais a incomodará.
Portuguese NVI
O rei respondeu: "Se alguém ameaçá-la, traga-o a mim, e ele não mais a incomodará".
Portuguese NVI 2023
O rei respondeu: ― Se alguém ameaçá‑la, traga‑o a mim, e ele nunca mais a incomodará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se alguém criar problemas, traga-o a mim”, disse o rei. “Eu lhe garanto que ele nunca mais a incomodará.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não te preocupes. Se alguém se opuser, traz-me essa pessoa. Garanto-te que nunca mais levantará oposição!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse o rei: Quem te falar nisso, traze-o à minha presença, e ele não te tocará mais.