2 Samuel 14:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então respondeu o rei à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. Tornou a mulher: Fale agora o rei meu senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei disse à mulher: — Agora me fale uma coisa, sem esconder nada de mim. A mulher disse: — Fale, por favor, meu senhor e rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei disse à mulher: «Não me ocultes nada do que vou perguntar-te.» A mulher respondeu: «Falai, meu rei e senhor!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei respondeu à mulher: Peço-te que não me escondas o que eu te perguntar. A mulher disse: Fala agora, ó rei, meu senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, respondeu o rei e disse à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. Respondeu a mulher: Pois fale o rei, meu senhor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, respondeu o rei e disse à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. E disse a mulher: Ora, fale o rei, meu senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então respondeu o rei, e disse à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. E disse a mulher: Ora fale o rei, meu senhor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei disse à mulher: «Vou fazer-te uma pergunta e peço-te que me respondas, sem nada ocultar.» A mulher disse-lhe: «Pergunte, ó meu senhor e rei!»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, respondeu o rei e disse à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. E disse a mulher: Ora, fale o rei, meu senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei disse à mulher: — Não me encubra nada do que vou lhe perguntar. A mulher respondeu: — Pois fale o rei, meu senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quero saber uma coisa. Não me esconda nada”, disse o rei. “Fale o rei, meu senhor”, disse a mulher.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu vou lhe fazer uma pergunta — respondeu o rei, — e você vai me dizer toda a verdade. — Pergunte o que quiser, senhor! — respondeu ela.
Portuguese NVI
Então o rei disse à mulher: "Não me esconda nada do que vou lhe perguntar". "Fale o rei, meu senhor", disse a mulher.
Portuguese NVI 2023
Então, o rei disse à mulher: ― Não me esconda nada do que vou perguntar. ― Fale o rei, meu senhor — disse a mulher.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Preciso saber uma coisa”, disse o rei. “Diga-me a verdade.” “Sim, ó meu senhor, o rei”, disse a mulher.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Quero que me digas uma coisa”, replicou o rei. “Sim, meu senhor”, disse-lhe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondendo o rei, disse à mulher: Não me encubras o que te vou perguntar. Respondeu a mulher: Fale, agora, o rei, meu senhor.