2 Samuel 15:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei saiu a pé com todo o seu povo e pararam na última casa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei saiu, pois, a pé com todos os seus servos e parou junto da última casa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei saiu com todo o povo; e pararam na última casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo após ele, pararam na última casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei e quantos o acompanhavam a pé, ao saírem da cidade, pararam junto da última casa.
Portuguese Bible Old Orthography
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando o rei e todo o povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi saiu com todo o povo e fez uma parada ao lado da cidade
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o rei e todo o seu povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.
Portuguese NVI
Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,
Portuguese NVI 2023
Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei e todos que o acompanhavam foram a pé e pararam na última casa da cidade,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David parou num dos limites da cidade,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saiu o rei e todo o povo que o seguiu, e fizeram alto em Bete-Meraque.