2 Samuel 15:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Davi a Itai: Vai, pois, e passa adiante. Assim passou Itai, o giteu, e todos os seus homens, e todos os pequeninos que havia com ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi disse a Itai: — Está bem, pode nos acompanhar. E Itai, de Gate, e todo o seu povo atravessaram com ele o ribeiro de Cedrom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe David: «Está bem, passa e vem connosco.» E Itai, de Gat, desfilou com todos os seus homens e toda a sua família.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi disse a Itai: Então, acompanha-nos. Assim Itai, o giteu, o acompanhou, juntamente com os seus homens e todos os pequeninos que havia com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Davi a Itai: Vai e passa adiante. Assim, passou Itai, o geteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que estavam com ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Davi disse a Itai: Vem, pois, e passa adiante. Assim, passou Itai, o geteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que havia com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Davi disse a Itai: Vem, pois, e passa adiante. Assim passou Itai, o giteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que havia com ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Disse-lhe David: «Está bem, podes passar!» Itai, o de Gat, passou com os seus soldados e os seus familiares.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Davi disse a Itai: Vem, pois, e passa adiante. Assim, passou Itai, o geteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que havia com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi disse a Itai: — Vá e passe adiante. E assim passaram adiante Itai, o geteu, todos os seus homens e todas as crianças que estavam com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Davi respondeu a Itai: “Muito bem, então vamos”. E Itai, o geteu, e seus seiscentos homens com suas famílias acompanharam Davi.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Muito bem! — respondeu Davi. — Então passe adiante! Itai foi em frente com todos os seus homens e os seus dependentes.
Portuguese NVI
Então Davi disse a Itai: "Está bem, pode ir adiante". E Itai, o giteu, marchou, com todos os seus soldados e com as famílias que estavam com ele.
Portuguese NVI 2023
Então, Davi disse a Itai: ― Está bem, pode ir adiante. Itai, o giteu, marchou, com todos os seus soldados e com as famílias que estavam com ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi respondeu: “Muito bem, venha conosco”. E Itai, todos os seus homens e suas famílias acompanharam Davi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David respondeu-lhe: “Está bem, podes vir connosco!” Assim Itai e os seus seiscentos homens prosseguiram com ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Davi disse a Itai: Vai e passa adiante. Passou Itai, e todos os seus homens, e todos os pequeninos que estavam com ele.